Emplear el verbo recolectar solo en relación con las cosechas
Grafiti, con una sola efe, es la adaptación al español de la voz italiana graffiti con la que se alude a una “inscripción o dibujo hechos sobre una pared”.
Por tal razón, no son correctas frases como: “En San Gabriel se pintó un enorme graffiti de 925 m²”. “Aumentan los graffitis en sectores históricos de Valparaíso”. ”Aumentan las sanciones por pintar graffitis”.
El término graffiti, que tiene número plural en italiano, se ha adaptado con la forma grafiti, que en español tiene número singular y cuyo plural es grafitis. Así figura en la vigesimotercera edición del Diccionario de la lengua española, (DLE) que recoge, con el mismo significado, la forma grafito (plural grafitos), también válida, aunque con menos uso.
Si se desea utilizar la forma italiana graffiti, (doble efe), lo adecuado es escribirla en cursiva o entre comillas si no se dispone de este tipo de letra, y que en ese idioma tiene una sola t (no: graffitti, ni: grafitti).
Emplear el verbo recolectar solo en relación con las cosechas. Por tanto debe decirse, de manera correcta:
Se recogen firmas o votos. Se recauda dinero. Se recaudan fondos. Se recopilan datos.
Un vocablo nuevo. El Diccionario Panhispánico de Dudas de la Academia aconseja este vocablo para hablar de “operador turístico”, y no emplear la mezcla de inglés y español, diciendo: “tour operador”.
Cantar sin acompañamiento instrumental. Es una locución italiana que en español se escribe y se pronuncia: a capela.
Es un vocablo correcto en el campo de la informática y de las comunicaciones, para indicar el hecho de preparar un archivo o mensaje que solo puede interpretarse si se tiene una clave o contraseña.
Equivale a “porque”, y no va seguida de la conjunción “que”. Ejemplo: El hecho no debía haberse producido, por cuanto la comunidad lo rechazaba.
Medioambiente, medioambiental, arcoíris, bocarriba; son las formas de escritura correcta de estas palabras: como un solo vocablo.
Clic: (onomatopeya). Para producir sonidos. Se hace clic en un arma, en un interruptor, en el ratón del PC.
Clip: (del inglés). Utensilio de alambre para sujetar papeles.
Son sus equivalentes, y válidas, “entre tanto” y “entretanto”.
10. “¿A full”, “a ful”?
“Con todo”, “a muerte”, “a tope”, “a por todas” son alternativas válidas a la expresión a full (o a ful en su forma adaptada).
En los medios de comunicación se pueden ver frases como: “Si no estoy a full, me tengo que ir”. “Vamos ‘a full’ desde el inicio”.
Esta expresión híbrida, formada por la preposición A y el adjetivo inglés full, se refiere a aquello ‘que se hace con mucha dedicación o intensidad’.
Otras expresiones con esta misma significación serían a pleno rendimiento o al máximo.
También es posible emplear la adaptación a la ortografía del español a ful (con una sola l), que, como señala el Diccionario de americanismos de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), se emplea en buena parte de América, en general en el registro popular.
Lo adecuado habría sido escribir, en los ejemplos citados: Si no estoy a tope, me tengo que ir. Vamos con todo desde el inicio.
11. Elecciones presidenciales
11.1- Los partidos y las coaliciones, con mayúsculas iniciales.
Las palabras significativas de los nombres de los partidos, las coaliciones y las iniciativas ciudadanas se escriben con mayúscula: Partido Revolucionario Institucional.
11.2- República, minúsculas y mayúsculas
El término república se escribe como norma general con minúscula, excepto cuando forma parte del nombre de un país (no es el caso de México) o de una institución (Presidencia de la República). La Ortografía de la lengua española recoge la posibilidad de que algunos nombres comunes, como este, se empleen con mayúscula por antonomasia.
11.3-. La presidenta, la vicepresidenta, la jefa de Gobierno…
Presidenta, vicepresidenta, jefa son los femeninos recomendados de presidente, vicepresidente y jefe, por lo que lo preferible es emplear estos términos para referirse a una mujer que ocupe esos cargos.
11,4-. Sobrerrepresentación
El término sobrerrepresentación, que hace referencia a la obtención por un partido político de un porcentaje de curules o escaños superior al porcentaje de votos obtenidos o permitidos por la ley, se escribe con doble erre (ya no existe el nombre de: ere; hay un solo nombre para esta letra (r), de acuerdo con las nuevas normas de escritura de la grafía (erre).